sábado, 22 de abril de 2017

Análisis semántico expone falsedades en informaciones rusas sobre incidentes internacionales

Grandes Datos Expone Grandes Falsedades

El análisis de Semantic Visions revela diferencias intrigantes entre los comentarios rusos y occidentales sobre el derribo de un avión en 2014.

De John Pollock | MIT Technology Review 


Cuando Vladimir Putin tomó el poder "unos segundos antes de 2000", la atención del mundo estaba en otra parte. Introduciéndose a sí mismo con un breve comunicado que rezaba: "La libertad de expresión, la libertad de conciencia, la libertad de los medios de comunicación, la libertad de los derechos de propiedad, estos principios básicos de la sociedad civilizada, estarán bajo la protección segura del Estado". Desde entonces, el Kremlin ha estrechado firmemente su ligadura alrededor de los medios rusos. En 2000, Putin firmó la Doctrina de Seguridad de la Información de Rusia. Actualizado en diciembre pasado, ahora es un tercio de la longitud de su predecesor.

"Los dos tercios que faltan son todas las tareas que Rusia emprendió para evitar la influencia externa", dice Keir Giles, un investigador del Centro de Investigación de Estudios sobre Conflictos en el Reino Unido. "Han tenido un par de décadas para poner esto en marcha, y ha habido Una verdadera aceleración en los últimos cuatro años ". Un análisis original realizado para MIT Technology Review por Semantic Visions, una startup checa que genera" inteligencias complejas de código abierto "evaluaciones de riesgo, confirma la iniciativa del Kremlin.

Utilizando la "base de datos semántica más grande del mundo", Semantic Visions exploró el derribo del MH17 en 2014 junto con otras historias importantes en la guerra de Rusia contra Ucrania (ver "Russian Disinformation Technology"). Ellos compararon 328,614,220 artículos de lengua inglesa y 58,207,194 artículos en ruso, con una longitud promedio de 3.000 caracteres, entre enero de 2014 y abril de 2016. Estos son recogidos de más de 25 millones de fuentes que los analistas de Semantic Visions han descubierto y clasificado, de los cuales analizan Alrededor de medio millón diario. Los resultados iluminan los intereses nacionales y extranjeros de la propaganda del Kremlin, y arrojan una luz poco halagüeña sobre aspectos de la cobertura mediática occidental.



Frantisek Vrabel, CEO de Semantic Visions, explica: "Elegimos los Juegos Olímpicos de Sochi políticamente más neutrales como un" control "para mostrar la proporción normal de artículos de idioma ruso (rojo) a inglés (azul) para un evento internacional. El interés ruso en Crimea es sostenido, contrastando con el interés de los medios occidentales. La invasión en el este de Ucrania sigue un patrón similar.




Sin embargo, los datos para el derribo de MH17 son inusuales. "La historia rusa inicial fue que MH17 fue derribado por un caza a reacción de Ucrania, por lo que pensaría que lo usarían para apoyar su versión", dice Vrabel. Pero sabían que habían hecho algo mal. Es casi como si estuvieran intentando minimizarlo ".



Semantic Visions realizó un análisis más detallado hora por hora, trazando la cobertura en las 90 horas siguientes a la tragedia. La diferencia se vuelve aún más marcada en comparación con el vuelo 9268 de Metrojet, que explotó el 31 de octubre de 2015, sobre la Península del Sinaí, con la pérdida de 219 rusos, cuatro ucranianos y un bielorruso. (Aunque la explosión todavía está bajo investigación, tanto Rusia como Egipto sospechan una bomba, reclamada por ISIS).




Aquí los datos en ruso durante las 90 horas siguientes siguen de cerca los resultados globales en inglés, a pesar de que el interés doméstico representa una proporción mayor que en el "control" de Sochi.

Un mes después del derribo del MH17, Rusia llevó a cabo una exitosa operación de información dirigida a los medios occidentales. Afirmando que estaban manejando un convoy humanitario, atrajeron la atención global con cientos de camiones que pretendían ofrecer "asistencia humanitaria". (El Instituto de Análisis de Propaganda llamó a ese "sentirse bien" el lenguaje "generalidades brillantes".) Que los rusos no permitieran Reporteros para ver dentro de la mayoría de los camiones, y que estaban acompañados por helicópteros de ataque, era menos importante que la proximidad de las palabras "ruso", "ayuda" y "humanitaria" en los titulares. Esta charada "no estaba destinada al público ruso, sino a una audiencia global en su guerra informativa", dice Vrabel.



Los datos grandes también tienen otros usos. En enero de 2016, una investigación británica nombró a varios autores del envenenamiento por polonio 210 de Alexander Litvinenko. Los investigadores dijeron que Putin probablemente había aprobado este acto de lo que los servicios de seguridad rusos llaman "wet business" (mokorye delo). Visiones semánticas también rastrearon esta historia, analizando quién la cubrió o la compartió. Vrabel dice que la base de datos resultante de las fuentes les permite identificar "quién está infectado con la propaganda rusa".

No hay comentarios:

Publicar un comentario